visit に stay の意味が

あるんです。(^^)

今日はちょっと間違いやすい語法のお話です。

visit という単語は中学で習います。
意味は「訪問する」ですよね。

例文です
①I visited Tokyo yesterday.
② Many foreign tourists visit Kyoto.


ね、この使い方が visit の典型的な用法です。
例文は他動詞の用法ですね。

これが自動詞になると。。。
stay (滞在する)と全く同じ意味で使えるんです。

これ結構、盲点だと思います。

●ジーニアス英和大辞典の visit の自動詞の項目にこう書いてあります。
visit - (米)(町などに/ホテルなどに)滞在する(stay)(in, at/at)、(人の)家に泊まる(with)

例文)
I am visiting in Nagano.
私は今長野に滞在中です。

従ってこの文を stay を使って書くと。。。
= I am staying in Nagano.

全く同じ意味です。

***************

今日はこれだけ。
めずらしく短いでしょ。

明日から連休なんでショートバカンスしてきます。
帰ってきたらまた長いの書きます。
おみやげ買ってくるわね~。

皆様もよいゴールデンウィークを。043.gif

名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

by ladysatin | 2014-04-25 23:21 | 語法_English Usage | Comments(0)