私が幼いころ
年の離れた兄はたくさんの洋楽のレコードをもっていました。
その中に Peter, Paul & Mary のレコードがありました。

良い曲だから聴いてごらん

そう言って聴かせてくれた曲です。

Cruel War
邦題は「悲惨な戦争」でした。

メロディがとてもきれいで
幼心にしみわたりました。



アメリカに伝わるフォークソング
南北戦争のときにはすでに歌われていたとか
ベトナム戦争のときには反戦歌として支持されました。

---------------------------------------------------------
Cruel War
Peter, Paul & Mary

The Cruel War is raging, Johnny has to fight
I want to be with him from morning till night
I want to be with him, it grieves my heart so
Won't you let me go with you?
No, my love, no

残酷な戦争が激しさを増している
ジョニーは戦地へ行く
彼と一緒にいたい
朝も夜も
彼と一緒にいたい
そう思うと悲しみでいっぱいになる

私を連れて行って

愛する人よ
それはできない…

Tomorrow is Sunday, Monday is the day
That your Captain will call you and you must obey
Your captain will call you it grieves my heart so
Won't you let me go with you?
No, my love, no

明日は日曜日
月曜日が来たら
大尉の招集にあなたは従わなくてはならない
あなたが招集される
そう思うと悲しみでいっぱいになる

私を連れて行って

愛する人よ
それはできない…

I'll tie back my hair, men's clothing I'll put on
I'll pass as your comrade, as we march along
I'll pass as your comrade, no one will ever know
Won't you let me go with you?
No, my love, no

髪を後ろに束ねて
男の服を着るわ
あなたの仲間だと言って
行進するわ
あなたの仲間だと言えば
誰にもわからない

私を連れて行って

愛する人よ
それはできない…

Oh Johnny, oh Johnny, I fear you are unkind
I love you far better than all of mankind
I love you far better than words can ever express
Won't you let me go with you?
Yes, my love, yes

ああジョニー
意地悪をしないで
誰よりもあなたをことを愛しています
言葉で表現できないほどに

私をどうか一緒に連れて行って

愛する人よ
わかった…

Yes, My Love, Yes

うん
わかったよ...

---------------------------------------------------------
この物語には続きがありました。

戦地に行く恋人に、自分も連れて行ってほしいと懇願する女性。
彼女は女性であることを隠し、恋人とともに戦地へ。
彼女はずっと彼のそばを離れませんでした。
しかし銃弾に倒れ戦死します。
彼は生きて祖国に帰りました。


# by ladysatin | 2022-11-19 01:15 | Music & English_2 | Comments(23)